Only posts tagged with: Translations Of The Mass | Display all
Feb. 26 at 11:00am
The changes to the English translation of the Mass were designed to bring it closer to the Latin original. Hence, they draw attention to certain deficits in the former translation.
In his great classic Liturgy and Personality,* Dietrich von Hildebrand wrote of the perfect, divinely-designed adequacy of the Catholic Liturgy to the human personality, so that the more fully we enter into it, the more it shapes us rightly, as persons.
It follows—doesn't it?— that mis-translations pose a serious problem for our spiritual lives, and likewise that better translations serve to help us interiorize and appropriate without deficits the sacred truths at hand.
Having all that in mind, I love to …
continue reading
Gollum too, is a fitting example of addiction.
His 'precious' literally annihilates his personhood--splitting his personality into 2: such that he can no longer say 'me' but only 'we'.
In other words, he is not free to exercise an "I-Thou" relationship of persons, but pitifully, "we-it"
I argue that addiction does precisely this: objectifies the personal dimension of reality, such that everything to the addict can only be viewed in relation to the object, "it". Persons themselves are merely means to the end of possessing "it". It is nothing short of slavery to the "precious"
May. 20 at 4:10pm | See in context