Amazon.com Widgets

Only posts tagged with: Translations Of The Mass | Display all

Katie van Schaijik

New translations deepen the personal dimension of the Mass

Feb. 26, 2013, at 10:00am

The changes to the English translation of the Mass were designed to bring it closer to the Latin original.  Hence, they draw attention to certain deficits in the former translation.

In his great classic Liturgy and Personality,* Dietrich von Hildebrand wrote of the perfect, divinely-designed adequacy of the Catholic Liturgy to the human personality, so that the more fully we enter into it, the more it shapes us rightly, as persons.

It follows—doesn't it?— that mis-translations pose a serious problem for our spiritual lives, and likewise that better translations serve to help us interiorize and appropriate without deficits the sacred truths at hand.

Having all that in mind, I love to

continue reading

Stay informed

Latest comments

  • Re: The Weary World Rejoices
  • By: Gary Gibson
  • Re: Assessment Run Amok
  • By: Devra Torres
  • Re: Assessment Run Amok
  • By: deb
  • Re: Some power struggles are good and necessary
  • By: Katie van Schaijik
  • Re: Some power struggles are good and necessary
  • By: Katie van Schaijik
  • Re: Some power struggles are good and necessary
  • By: Gary Gibson
  • Re: Some power struggles are good and necessary
  • By: Katie van Schaijik
  • Re: Some power struggles are good and necessary
  • By: Rhett Segall
  • Re: Cutting ties
  • By: Leonie
  • Re: Cutting ties
  • By: Leonie

Latest active posts

Reading circles

Lectures